Skip to main content
Rodzinka UK

Problemy Dwujęzyczności Czyli Nie Będę Mówić Wcale!


 

Tego lata Antek przeżył dwa bardzo stresujące momenty. Pierszy gdy po przyjeździe do dziadków musiał przestawić się na polski, drugi gdy wrócił do UK i znowu musiał zacząć mówić po angielsku. Jego reakacją na te dwa zdarzenia było zaprzestanie mówienia i wycofanie. O dwujęzyczności mówi się jedynie wyliczając jej pozytywne aspekty. Najczęściej przemilcza się, że jest też cena, którą dziecko płaci. To ogromny stres i co za tym idzie blokada w mówieniu gdy język wkoło nagle się zmienia.

 

Kultura

Założycielka Mumsfromlondon.com w Telewizji Polonia


Czy rodziny mieszkające za granicą będą mogły pobierać świadczenie Rodzina 500+?

 

Podczas rozmowy w studio Telewizji Polonia Małgorzata Mroczkowska przedstawiła w skrócie rodzaj zasiłków, na jakie mogą liczyć polskie rodziny mieszkające w Wielkiej Brytanii. A jak podobna pomoc wygląda w Polsce?

 

Zdrowie

Kiedy należy udać się do pediatry, a kiedy do logopedy ?

 

 

Progres w medycynie jest namacalny niemalże każdego dnia.  Mnogość specjalizacji lekarskich może przyprawić o zawrót głowy, by zaraz potem tę dolegliwość jak najlepiej zdiagnozować, a co więcej wyleczyć. Nierzadko stajemy zatem przed wyborem nie tyle samej osoby medyka, ile specjalisty, który się danym zaburzeniem, stanem chorobowym zajmuje.

Wycieczki

Morskie powietrze lekiem na wszystko

 

Czy to możliwe, że morze, nad które z taką radością jeździmy latem miało by mieć na nas również działanie lecznicze? Okazuje się, że tak. Morska plaża to nie tylko rozrywka i wypoczynek. To również balsam dla naszego zdrowia, z którego powinniśmy korzystać jak najczęściej.

Wycieczki

Sady pod Londynem: jedziemy z dziećmi zrywać jabłka

 

Jesień nie może być jesienią bez wycieczki na wieś po owoce i warzywa. To najlepsza forma sobotniego wypoczynku, przynajmniej dla naszej rodzinki. Uwielbiamy świeże powietrze i kontakt z drzewami, a nasz syn może wreszcie wybiegać i wyskakać się ile dusza zapragnie.

Co prawda nie mamy rodziny na wsi, zwłaszcza na wsi pod Londynem ale to dla nas żaden problem. W Internecie można znaleźć farmy, które oferują możliwość samodzielnego zrywania warzyw i owoców.

Oto takie strony:

W naszym domu mówimy po polsku: polish bilingual day

W naszym domu mówimy po polsku: polish bilingual day

 

 

 

Święto polskiego języka celebrowano na wyspach w wielu miejscach, koordynatorem wydarzenia w Wielkiej Brytanii była Pracownia Terapeutyczna Alfa,  z projektem The Future of Education reprezentowane przez Agatę Majdę i Justynę Korolewicz.

W obchodach Polish Bilingual Day wzięły udział:

Polska Szkoła Sobotnia im. Pana Kleksa w Accrington: dwóch uczniów szkoły Adrian Trutkowski oraz Kamil Trutkowski przygotowało film poświęcony korzysciom płynącym ze znajomości dwóch języków (film dostepny na FB szkoły).Uczniowie wzięli udział w konkursach o tytuł Mistrza Ortografii oraz Mistrza Polskiej Mowy. Zorganizowano również kiermasz polskich książek oraz konkurs wiedzy o Polsce z pokazem filmu Stefana Tompsona „W poszukiwaniu ojczyzny”. Sponsorem wydarzeń była piekarnia z Manchesteru Polish Village Bakery.

Grupa FB Polskie Mamy z Manchester: Klub Polskich mam, spotkania mam i tatusiów, wspierają polskość u swoich pociech.

Grupa FB Poczytaj mi Mamo Poczytaj mi Tato: obchody zorganizowano w bibliotece Old School House na Boscombe.

Polska Szkoła Społeczna w Carlow: uczniowie uczestniczyli w pogadankach i zabawach przygotowanych przez panią Marię Szczepańską. Najstarsi uczniowie zaprezentowali wiersz Juliana Tuwima „Lokomotywa”, który wyrecytowali w dwóch językach: po angielsku i po polsku.

Polska Szkoła IDEA w Athlone: zorganizowano darmowe konsultacje logopedyczne z panią Małgorzatą Śliwą o tematyce nauka czytania po polsku.

Polska Szkoła Akademia Motyli w Reading: zorganizowano Happening z udziałem Dzieci i Rodziców szkoły pt. ” Dwie ojczyzny- dwa języki” poprzedzony zajęciami nt. Dwóch krajów Polski i Anglii oraz nt. Przydatności znajomości języka polskiego. W szkole zorganizowano też wystawę nt. „Moje dwie ojczyzny”.

Polska Szkoła ProPolonia z Hunslow: zorganizowano warsztaty promujące język polski, polską kulturę i tradycję.

Grupa Świadome Rodzicielstwo: wspierali akcję artykułami i przekazem informacji o Polonijnym Dniu Dwujęzyczności.

Grupa Mum from London i Małgorzata Mroczkowska: wspierali akcję informacjami o Polonijnym Dniu Dwujęzyczności.

Aneta Nott logopeda z Bower Bilingual: w ramach akcji udzielała konsultacji logopedycznych oraz wspierała akcję informacjami o dwujęzyczności.

Fundacja im. Mikołaja Reja: wsparli akcję informacyjne.

Polska Szkoła Języka Polskiego Uniwersytetu Jagiellońskiego: wsparli akcję informacyjnie oraz materiałami reklamowymi.

Patronat medialny nad akcją Wielkiej Brytanii miał Magazyn Cooltura i Emito.

Poza tym informacje ukazały się w British Poles: http://cooltura.co.uk/wiadomosci.html?id= 6193&t=przylacz-sie-do-obchodow- polonijnego-dnia-dwujezycznosci&L_V=1

O akcji poinformowano: Ambasadę Polską w Londynie, Konsulat w Londynie oraz Macierz Szkolną.

Pracownia Terapeutyczna Alfa wraz z The Future of Education jako koordynatorzy zorganizowali w Swindon Seminarium poświęcone Dwujęzyczności w dniu 16 października o 15.30 w Domu Polskim (program poniżej). Sponsorami Seminarium byli: Firma Grey Spoon, Wojciech Sosiński i Comunicaty, Sylwester Ostrowski oraz Pracownia Terapeutyczna Alfa i Grupa Świadome Rodzicielstwo.

 

program_seminarium-swindon-doc

14642358_833721976764628_6817605599287747248_n

 

14680490_833722600097899_4721394865633127729_n

 

14681886_833719883431504_9173210110977313307_n

 

14702309_833719936764832_5908118215894901479_n

 

14705816_833717226765103_2478136802119210676_n

 

14720600_833722606764565_5723364737202578642_n

 

 

 

Add new comment

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
The subscriber's email address.